Accueil

Film d’entreprise, spot tv, video internet, production video professionnelle, video salon, webcast, podcast, bannière web, réalisés par Be médias production. Devis gratuit.

Accueil

Film d'entreprise

Doublage et voice overing

Certaines entreprises ont déjà réalisé leur spot TV à l’étranger dans une langue étrangère. Afin de ne pas réaliser à nouveau le spot TV et engendrer des frais inutiles, nous traduisons, sous-titrons, doublons et réalisons les titrages de votre spot TV.
Les traductions et doublage sont réalisées dans toutes les langues : français, anglais, espagnol, italien, allemand, portugais, arabe…

Nous accomplissons ces démarches en collaboration avec des professionnels et assurons tout besoin de traduction de votre vidéo.



Affinez votre recherche par thème:

  

24 jours 24 enfants
octobre 2013

Easy Voyage billboard in

Billboard pour le comparateur internet Easy Voyage, diffusé avant et...

M6
avril 2011

Voix off et mixage spot Salon

Enregistrement voix off, mixage du spot à partir du montage fourni. Fabrication...

Tomatis
mai 2010

Traduction vidéo en espagnol

Traduction vidéo de la Méthode Tomatis en espagnol

Tomatis
mai 2010

Traduction vidéo méthode en anglais

Traduction d'une vidéo méthode et démonstration en anglais

Elitt
septembre 2008

Elitt version anglaise

Film institutionnel - tournage et création/animation graphique 2D/3D

Aurlane
avril 2008

Aurlane

Video sur lieu de vente cabine de douche spa thalassothérapie Aurlane. Doublage...