Vous avez en votre possession un spot TV étranger et vous souhaitez l'adapter pour une diffusion française ? Afin de ne pas réaliser à nouveau le spot TV et engendrer des frais inutiles, nous assurons la traduction, sous-titrons, doublons et réalisons les titrages de votre spot TV quel que soit la langue d'origine.
L'adaptation d'un spot étranger est idéale pour les sociétés en franchise étrangère, les groupes internationaux...
La traduction de la vidéo peut être fournie par vous, mais nous pouvons également nous en charger.
La traduction et l'adaptation peut être fidèle à la bande d'origine ou en partie différente pour s'adapter aux usages du pays diffusant le nouveau spot.
RBA
août 2011
Réalisation / Adaptation d'un spot pour présenter la collection...
RBA
février 2011
Realisation / adaptation d'un spot pour la collection "Corps humain"
RBA
février 2011
Realisation vidéo publicitaire pour la collection corps humain. Premier...
RBA
juin 2010
Adaptation d'un spot étranger en francais. Re enregistrement de la voix off,...
IDF1
janvier 2007
Spot d'une filiale étrangère, traduction de la voix et modification des...